No se encontró una traducción exacta para negative group

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe negative group

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • On a besoin de quelqu'un du groupe AB négatif.
    ...نريد شخص فصيلة دمه (أ بي سالب) شخص ضخم
  • D'après les premiers tests, le sang est du groupe O négatif.
    الفحوصات الاولية تقول ان فصيلة الدماء او - سلبى
  • Le revenu net mensuel moyen pour l'ensemble du groupe était négatif et représentait une perte de 18 dollars.
    وكان متوسط الدخل الشهري الصافي في جميع الحالات سلبيا، مقداره 18 دولارا.
  • Le racisme institutionnel repose sur des politiques, des pratiques, des règlements et des lois qui ont des effets négatifs inégaux sur certains groupes particuliers.
    وتستند العنصرية المؤسساتية إلى سياسات وممارسات ولوائح تنظيمية وقوانين لها أثر سلبي متفاوت في فئات معينة.
  • Alors que les normes de 2003 concernant les manuels ont interdit toute présentation négative d'individus ou de groupes, rien n'a été fait pour éliminer les stéréotypes sexuels.
    وأضافت أنه مع أن معايير عام 2003 للكتب المدرسية تمنع إظهار الأفراد أو الجماعات بشكل سلبي، فإنه لا يوجد ما يمنع تلك الكتب من عرض قوالب نمطية لنوع الجنس.
  • Préoccupée par les conséquences politiques, économiques et sociales négatives des activités des groupes criminels organisés et par les risques d'expansion de ces activités,
    وإذ يساورها القلق إزاء الآثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية السلبية المترتّبة على أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة، واحتمال توسُّع تلك الأنشطة،
  • Préoccupé par les conséquences politiques, économiques et sociales négatives des activités des groupes criminels organisés et par les risques d'expansion de ces activités,
    وإذ يساوره القلق إزاء الآثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية السلبية المترتّبة على أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة، واحتمال توسُّع تلك الأنشطة،
  • Bien qu'il soit reconnu que les inégalités sociales et les disparités raciales entravent l'égal accès au droit et à la justice, l'adoption de mesures positives pour corriger leurs effets négatifs sur les groupes vulnérables n'est pas partout acceptée.
    ورغم أن من المسلّم به أن التفاوت الاجتماعي والتفرقة العرقية يعرقلان المساواة في الوصول إلى القانون وإلى العدالة، فإن اعتماد تدابير إيجابية لتصحيح آثارهما السلبية على الفئات الضعيفة ليس خياراً مقبولاً في كل مكان.
  • Il est particulièrement préoccupé par les conséquences négatives pour les groupes à faible revenu et la population rurale de la pénurie de services de santé publique et de la médiocre qualité de ceux qui existent.
    ويساور اللجنة القلق بوجه خاص لأن انعدام المرافق الصحية العامة وضعف جودتها قد يؤثران تأثيراً سلبياً على الفئات المنخفضة الدخل وسكان الريف.
  • L'enjeu est donc de mener des politiques qui permettent de réaliser un équilibre entre le respect de ces critères et la réalisation des objectifs de croissance et atténuent les effets négatifs éventuels sur les groupes les plus vulnérables.
    لذلك فإن التحدي أمام هذه البلدان هو أن تتبع سياسات تُوازن بين هذه المعايير وسياسات متوجهة نحو النمو وتخفض من الآثار السلبية التي تقع على أشد فئات السكان تعرضا للخطر.